Homenaje de Zaragoza al esperanto

17. febrero 2009 | Por | Categoria: Cultura

banda_seccion_cultura-espectaculos

El 13 de diciembre de 2008 se inauguró en la Glorieta del Esperanto un monumento a dicha lengua, acto que presidió el primer teniente de alcalde de la ciudad y enmarcado en la celebración del centenario de la sociedad esperantista Frateco (Fraternidad), cuyos miembros han financiado la obra.

 

20070217_esperanto3El monumento consta de un fuste hormigonado en el que se aloja una placa conmemorativa del centenario de la asociación, encima de él se sustenta una estructura metálica que representa el globo terráqueo y simboliza la internacionalidad del idioma esperanto.

 

Zaragoza es una ciudad clave para el esperantismo español, además de la citada asociación Frateco -muy activa- en nuestra ciudad tiene su sede la Fundación Esperanto, de alcance nacional y cuyo objetivo es mostrar y difundir la lengua internacional (Lingvo Internacia), nombre original del esperanto.

 

En julio de 1967 tuvo lugar en Zaragoza la celebración del XVIII Congreso Español de Esperanto. La capital aragonesa es una de las pocas ciudades españolas que cuenta con una calle dedicada al Dr. Zamenhof, iniciador del esperanto, y una glorieta dedicada a la lengua misma.

 

 

El Dr. Zamenhof y el esperanto

 

Luis Lazaro Zamenhof fue un médico oculista de origen judío nacido en Bialistok, actual Polonia, entonces bajo dominio ruso. En su vida cotidiana debía desenvolverse en varios idiomas y tenía el convencimiento de que muchas guerras se evitarían si todos los hombres pudiesen entenderse en una misma lengua. Por ello en 1887 creó la lengua internacional (Lingvo Internacia) y para eludir la censura publicó su obra con el pseudónimo de D-ro. Esperanto (el doctor que tiene esperanza), pseudónimo que acabó dando nombre a la lengua.

 

20070217_esperanto2Contrariamente a lo que se piensa el esperanto no pretende sustituir a ninguna lengua, sino que nació para servir de lengua auxiliar de comunicación entre los diversos pueblos, de manera que el hablante de esperanto no tiene que renunciar a su lengua materna.

 

Tampoco es un popurrí de palabras procedentes de diferentes idiomas, la lengua tiene una gramática y un léxico propios, aunque en origen este léxico proviene de las lenguas románicas y el latín (75%), anglo germánicas (20%) y eslavas (5%).

 

Finalmente, uno de los motivos por el que la lengua se difundió tan rápidamente fue su facilidad de aprendizaje en comparación con otras lenguas nacionales. Tópicos aparte, el esperanto es una lengua y como tal tiene sus particularidades y dificultades. Sin embargo, suelen bastar unos pocos meses para desenvolverse con solvencia en la lengua internacional.

 

(+) info

Comentarios cerrados